Top 10 Mejores traductores online gratuitos

08 agosto, 2024 - Anaïs Sautarel
67063 vistas

10 minutos

¿Sabías qué?

Solo el 8% de las empresas de todo el mundo no traduce sus contenidos. Por esta razón (y muchas otras), crear un sitio web multilingüe es una muy buena idea.

A menos que seas políglota, probablemente no puedes adaptar tú mismo todas tus producciones a varios idiomas. 🗣

Y es precisamente aquí donde entran en juego las herramientas de traducción.

Los 10 mejores traductores en línea gratuitos para página web

Hoy en día, tener un sitio web profesional que pueda traducirse a varios idiomas es cada vez más importante.

En SiteW hemos clasificado las diferentes herramientas en tres categorías:

  • Traductores en línea gratuitos
  • Software descargable
  • Plugins y aplicaciones para integrar en tu Sistema de Gestión de Contenidos o Constructor de Sitios Web.

Aquí tienes nuestra selección de las mejores herramientas de traducción para tu web: 👇

Traductores en línea

Para probar estas herramientas gratuitas de traducción en línea, pasamos la introducción de este artículo por cada una de ellas para traducirla al inglés.

  • Google Translate

Obviamente, no podía faltar la herramienta de traducción del gigante Google. Con Google Translate puedes traducir tus contenidos a más de 100 idiomas.

google translate

La traducción que ofrece Google Translate es relativamente literal, pero da una buena base de trabajo.

✅ Google Translate también permite escuchar la pronunciación de ciertas palabras y traducir textos de un idioma a otro mediante el dictado de voz.

❌ Esta herramienta online sigue siendo muy controvertida por los numerosos errores de traducción que provoca. Por ello, Google Translate no es óptimo para el SEO de tu página web.

  • DeePL

Creada por el mismo equipo que Linguee (siguiente en la lista), DeePL es su herramienta online gratuita. Está considerado como uno de los más potentes y exitosos.

DeePL permite traducir a 11 idiomas diferentes.

deepl

La traducción es ligeramente diferente a la de Google Translate. Es más natural y se acerca más a la forma en que los angloparlantes se expresan hoy en día.

✅ DeePL entiende muy bien la sintaxis y el contexto de ciertas palabras. También cambia la puntuación cuando es necesario.

❌ Como todas las herramientas de traducción, DeePL no es totalmente infalible.

  • Linguee

Linguee es un diccionario en línea que permite obtener resultados relevantes sobre determinadas expresiones o giros.

linguee

No es posible traducir todo el texto al español con Linguee. Sin embargo, es fácil cambiar a DeePL desde Linguee.

Linguee te ofrece diferentes interpretaciones de "herramientas de traducción" puestas en contexto en varias frases.

✅ Linguee te ofrece ejemplos con frases relevantes encontradas en la web.

❌ No permite traducir un texto completo.

  • Reverso

Por último, Reverso es también una herramienta de traducción online gratuita que permite traducir a 16 idiomas diferentes.

Puedes calificar y añadir comentarios a las traducciones propuestas fácilmente para ayudar a los futuros usuarios a elegir el paquete adecuado.

reverso

En la imagen puedes ver que "ya no forma parte de ella" ha sido traducido de tres maneras diferentes por los tres traductores en línea. Y que la traducción de Reverso sigue estando cerca de la de Google Translate.

✅ Reverso tiene la ventaja de ofrecer una definición o sinónimos de una palabra en todos los idiomas disponibles. Además, tiene acceso a la pronunciación de la mayoría de los idiomas.

❌ A diferencia de Google Translate, no se puede traducir a partir de la palabra hablada con una función de micrófono.

Programas de traducción

  • MemoQ

MemoQ es una de las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) más conocidas y potentes. Se puede descargar tanto para Mac como para Windows.

traductor en línea memoq

La versión clásica del software está disponible de forma gratuita. Los traductores autónomos que prefieran suscribirse a la versión profesional disponen de un mes de prueba antes de que se les cobre 620 euros o 770 dólares por la licencia.

✅ MemoQ puede traducir diversos formatos, desde documentos de texto hasta PowerPoint. Además, su soporte de calidad le permite anticiparse a los errores según el ritmo de exigencia del usuario.

❌ Puede que te lleve algún tiempo entenderle por completo para explotar al máximo todas las capacidades del software.

  • SDL Trados Studio (SDL)

Utilizado por más de 250.000 profesionales, SDL Trados es también el software de traducción preferido por la mayoría de los traductores profesionales.

traductor on line sdl

La licencia cuesta 540 dólares, o 445 euros después de un periodo de prueba gratuita.

✅ El software tiene muchas funciones, especialmente para traducir presupuestos y facturas.

❌ Este software no tiene una versión gratuita para particulares.

  • Bablic

Bablic está considerado por muchos como el mejor traductor en línea, el más eficaz de los últimos años. De hecho, tiene una gran variedad de funciones, y puedes ajustar el precio de tu licencia en función del número de idiomas útiles para tu sitio web.

traductor online bablic

Después de una versión de prueba, puedes pagar 12 dólares al mes por dos idiomas, o 159 dólares al mes por un número ilimitado de idiomas.

✅ Bablic dispone de un sistema de posicionamiento web y de referencias muy eficaz en varios idiomas.

❌ Si traduces tu web a más de dos idiomas, la licencia de Bablic es bastante cara.

Plugins y aplicaciones para traducir su sitio web

Por último, para traducir tu sitio web, también puede instalar plugins en tu CMS o gestor de contenido.

  • Weglot

Weglot es una aplicación francesa compatible con la mayoría de los sistemas de gestión de contenidos y constructores de sitios web como Wordpress, Wix o Squarespace.

Con Weglot, te beneficiarás con varias funciones, así como de la posibilidad de elegir la traducción automática o manual.

Weglot tiene una gama de precios relativamente amplia en función de sus necesidades: desde 99 euros al año para una traducción de 10.000 palabras en un idioma. Hasta 4.990 euros al año para un número ilimitado de idiomas y palabras.

✅ Weglot, entre otras cosas, permite crear URL’s únicas para cada uno de tus artículos traducidos y recurrir directamente a un traductor profesional para determinados contenidos muy especializados.

❌ Si tienes una organización pequeña, Weglot es una solución relativamente cara. La versión gratuita del complemento solo permite traducir 2000 palabras.

  • Langify

La aplicación Langify es específica para los sitios web compatibles con Shopify, un CMS especializado en comercio electrónico.

Langify tiene la ventaja de ser más barato que sus competidores, con una oferta única de 17,50 euros al mes.

✅ A pesar de tener un precio relativamente bajo, Langify tiene una amplia gama de características y un SEO eficaz.

❌ Langify no ofrece un sistema de traducción automática y no es muy ergonómico. Es más adecuado para las tiendas online con menor presupuesto que solo traducen tu sitio a un máximo de 3 idiomas.

  • Localizer

También compatible con la mayoría de las plataformas, Localizer es una potente herramienta de traducción para grandes sitios web y tiendas online.

Permite traducir varias páginas web grandes y varias fichas de producto de forma eficaz.

✅ Localizer cuenta con un potente soporte de traducción, así como con un soporte técnico de gran capacidad de respuesta.

❌ Su precio es más elevado que el de un competidor como Bablic. El costo es de hasta 199 dólares al mes para el paquete Business, mientras que el paquete de inicio lo encontrarás a un precio de 39 dólares al mes.

👍 ¿Tienes un sitio web con SiteW? Debes saber que también puedes traducir tus contenidos gracias a que tenemos el mejor traductor on line: sencillo, intuitivo y eficaz.

Consulte nuestro tutorial para crear tu sitio web multilingüe con SiteW.

Aunque estas herramientas se han vuelto cada vez más eficaces a lo largo de los años, ninguna de ellas puede pretender sustituir el trabajo del traductor humano.

¿Por qué utilizar un traductor para página web?

Si todavía no estás seguro de la rentabilidad de una traducción completa de una página web, aquí tienes 6 razones para inclinar la balanza: 👇

1. La traducción de su sitio web aumenta el tráfico y las ventas

Esto parece lógico, y de hecho es una de las principales razones para traducir tu sitio web.

Atrae a una base de clientes más amplia, genera más tráfico y, por tanto, más ventas.

¡Las estadísticas hablan por sí solas!

Más de la mitad de los consumidores de Internet prefieren comprar en un sitio web traducido a su lengua materna, y el 60% rara vez compra en tiendas solo en inglés.

No lo olvides
Info def
💡 Si estás internacionalizando tu marca teniendo una tienda online, piensa también en la logística de los envíos al extranjero.

2. Te beneficiarás con una autoridad internacional al tener un contenido más accesible

Debes saber que el 90% de los usuarios de Internet son más propensos a navegar por un sitio web si está traducido a su lengua materna.

Al traducir tu sitio, harás que tu contenido sea accesible para la mayor parte de la población mundial. De esta manera, se construye una autoridad aún mayor, ya que se extiende más allá de sus fronteras.

¡No pienses solo en el inglés!

Aunque se considera la lengua internacional por excelencia, solo ocupa el tercer lugar entre las lenguas maternas, después del mandarín y el español.

3. Construye una estrategia de SEO multilingüe

Traducir tu sitio web también te permite optimizar tu visibilidad en varios idiomas. En efecto, te harás visible en las SERP, es decir, en los resultados de los motores de búsqueda, de todo el mundo.

El consejo extra
Info play

💡 Si vas a adoptar una estrategia de SEO multilingüe, traducir tu sitio web es un comienzo. Por desgracia, esto no es suficiente.

Recuerda también analizar los hábitos de búsqueda y uso de las redes sociales de los otros mercados a los que se dirige para adaptar su comunicación de forma eficaz.

4. Refuerza la imagen de tu marca

Tu público verá el esfuerzo que ha hecho al traducir todas tus páginas web a diferentes idiomas, no solo al inglés.

Este esfuerzo refuerza la confianza de tus visitantes y fortalece la imagen de tu marca.

Si te comprometes con sus visitantes, será más probable que interactúen contigo.

5. Ofrece una mejor experiencia de usuario

La traducción del sitio es una parte importante para mejorar la experiencia del usuario. Considera la posibilidad de ofrecer un botón o un menú desplegable para facilitar el paso de una traducción a otra.

Pero si realmente quieres mejorar la experiencia del usuario, la traducción debe ser precisa y sin errores, y para eso necesitas el mejor traductor en línea.

6. Tus visitantes reciben ayuda en el idioma que entienden

Considera también la posibilidad de ofrecer un chatbot o un FAQ adaptado a los distintos países.

De hecho, el 74% de los consumidores afirman que es más probable que vuelvan a una tienda en línea si reciben asistencia en su lengua materna.

Una vez más, la asistencia en lenguas extranjeras solo es eficaz y útil si la traducción no contiene malentendidos o frases confusas.

Atención
Info warning
Tampoco es necesario traducir tu sitio a todos los idiomas existentes.

Los 10 idiomas más hablados en la web son:

  1. Inglés
  2. Chino mandarín
  3. Español
  4. Árabe
  5. Portugués
  6. Indonesio
  7. Japonés
  8. Ruso
  9. Francés
  10. Alemán

🧐 El inglés y el mandarín representan casi el 50% de los idiomas más hablados en Internet.

Como puedes ver, crear un sitio web multilingüe es algo bueno, pero solo si las traducciones tienen sentido.

Cuando se trate de traducir contenidos complejos, como los avisos legales de un sitio web, confía la tarea a un traductor profesional o a un hablante nativo.

Considera también la posibilidad de utilizar uno de los traductores en línea gratuitos y eleva la calidad de tu contenido. Estas herramientas les ahorrarán tiempo a tus usuarios. ⏰

¿Estás listo para traducir tu sitio web?

Anaïs Sautarel
Traductora
Tan cómoda en la montaña como con las lenguas extranjeras, hago viajar nuestros contenidos y nuestra herramienta a los países anglohablantes e hispanohablantes. 🌍

Última actualización: 08 agosto, 2024

Crear una página web fácilmente

  • Lanzamiento inmediato
  • Creación intuitiva
  • Atención al cliente rápida